查看原文
其他

The Full Monty中的英式幽默

语小生 语言生活研究 2022-12-22

作者:HAN J.

简介

一提起英国文化很多人会想到著名的“英式幽默”,它又常被人们称为“冷幽默”,因为它讲究克制、含蓄,其中包含大量的双关词、反语、荒诞的情节、讽刺以及自嘲。这些元素广泛出现在英国报刊、文学作品以及电影电视节目中,让人会心一笑。今天我就以The Full Monty(光猪六壮士或一脱到底)中的自嘲来举例说明。

故事梗概

01


The Full Monty这部电影以Sheffield经济萧条作为背景,一群失业工人为生活所迫而投身脱衣舞表演。在一连串爆笑的场面下,这个脱衣舞团第一次演出就获得了空前的成功,虽然因为涉嫌色情遭到了警察调查,却为这个团体增加了更加多人气,很多人出于好奇心而来观看演出。在获得了家庭成员的理解后,这个团体开始了他们的终极演出。
下岗恐怕不仅仅是中国工人面对的问题,下岗了怎么办?英国人用他们的幽默给我们上了一课。想想那些被口口声声称为gentle的英国绅士们,甘当Stripper,从身上扯下衣服,再配合动感音乐挥舞着,就已经很有捧腹的效果了。典型的英式幽默电影,总是时而含蓄,时而热烈,又无所不敢地嘲讽,让人大笑的时候,又让人思考,笑中带泪。

电影中的英式幽默

02


1. 电影开头就用‘Thank to steel,making Sheffield to become a better city.’ 来讽刺大炼钢铁之后导致的谢菲尔德工人大量失业的情况。

2. “基因突变会叫女人变成男人”,“再过几年,男人会绝种,只能去动物园见到”。典型的影视黑色幽默,半点搞笑又带有半点自嘲。
3. 这是令我印象很深刻的的一句话:什么都不做是很累的。在失业六个月之中,主人公无所事事,整天就是游手好闲,在大街上闲逛。当他上床准备睡觉时,他跟妻子说了这句话。什么都不做会累吗?我想主人公是心累吧。
4. 你在哪学的这么棒的缝纫手艺?监狱。这句话在影片中是一个儿子对父亲的讽刺。故事的主人公Gaz与妻子离了婚,因为失业没钱不能抚养孩子,但他又十分爱他的孩子,无奈之下他选择用脱衣舞来挣钱,但是没有钱买衣服,就说自己缝,当别人问他从哪里学到这么棒的手艺,他的儿子说在监狱。
5. 第三场戏,男主角和他的死党,以及他的儿子,从破产的工厂里偷出了几根生锈的钢条,他们站在水塘中的一辆车顶上,要靠钢条搭出一座桥,好逃过去。但是钢条坠入塘底,他们束手无策。终于一个路人来了,一个遛狗的老人,问他们:“你们还行吧?”哥们耸耸肩膀,说:“不算太坏!”下一个镜头,大全景,他们无助的站在水中的车顶。再下一个镜头,他们浑身湿淋淋的走在路上。这其中的幽默也是对英国人爱面子的隐形讽刺。

电影总结

03


英国的喜剧,从来不是对现实的逃避。所有的笑料,都不是滑稽和搞笑,而是来自尴尬的人生和荒诞的境遇。The full monty表面上是六个来自英国社会阶级底层因失业而走上跳脱衣舞的道路,其实是对工业革命后带来的一段时间经济萧条的讽刺以及世俗眼光并非总是那么重要的感慨。
后来,The Full Monty这一俚语被引用成表示你要把事情做完。

e.g. You're going ‘the full Monty’.


尾语

从上述的一些例子当中,我们不难从中看出一些英式幽默的特点。由于不同的社会环境和历史人文,每个国家的人都形成了不一样的文化印记。而我个人认为英式幽默的形成与英国人的性格有关。英国人大部分都比较内敛,不太开放,因此讲起笑话来都比较拐弯抹角,但正是这种咬文嚼字,言辞中双关语、讽刺多的风格,形成了英国独特的“黑色幽默”Black Humor,刻薄又不失嘲讽的黑色冷幽默。
我再也不会说反语了,但是我相信当我们也能说出一句地道的英式幽默时,我们的英语也达到了一定的水平了吧?

特别推荐

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存